Kyrie, eleison. R. Christe,
eleison. |
Lord, have mercy on us. R. Christ,
have mercy on us. |
Kyrie, eleison. Christe, audi
nos. R. Christe, exaudi nos. |
Lord, have mercy on us. Christ, hear
us. R. Christ, graciously hear
us. |
Pater de caelis, Deus, R. miserere
nobis. |
God
the Father of heaven, R. have mercy on
us. |
Fili, Redemptor mundi, Deus, R.
miserere nobis. |
God
the Son, Redeemer of the world, R. have mercy
on us. |
Spiritus Sancte Deus, R. miserere
nobis. |
God
the Holy Spirit, R. have mercy on
us. |
Sancta Trinitas, unus Deus, R.
miserere nobis. |
Holy Trinity, one God, R. have mercy
on us. |
Sancta Maria, R. ora pro
nobis. |
Holy Mary, R. pray for
us. |
Sancta Dei Genetrix, R. ora pro
nobis. |
Holy Mother of God, R. pray for
us. |
Sancta Virgo virginum, R. ora pro
nobis. |
Holy Virgin of virgins, R. pray for
us. |
Mater Christi, R. ora pro
nobis. |
Mother of Christ, R. pray for
us. |
Mater Ecclesiae, R. ora pro
nobis. |
Mother of the Church, R. pray for
us. |
Mater Divinae gratiae, R. ora pro
nobis. |
Mother of divine grace, R. pray for
us. |
Mater purissima, R. ora pro
nobis. |
Mother most pure, R. pray for
us. |
Mater castissima, R. ora pro
nobis. |
Mother most chaste, R. pray for
us. |
Mater inviolata, R. ora pro
nobis. |
Mother inviolate, R. pray for
us. |
Mater intemerata, R. ora pro
nobis. |
Mother undefiled, R. pray for
us. |
Mater amabilis, R. ora pro
nobis. |
Mother most amiable, R. pray for
us. |
Mater admirabilis, R. ora pro
nobis. |
Mother most admirable, R. pray for
us. |
Mater boni Consilii, R. ora pro
nobis. |
Mother of good counsel, R. pray for
us. |
Mater Creatoris, R. ora pro
nobis. |
Mother of our Creator, R. pray for
us. |
Mater Salvatoris, R. ora pro
nobis. |
Mother of our Savior, R. pray for
us. |
Virgo prudentissima, R. ora pro
nobis. |
Virgin most prudent, R. pray for
us. |
Virgo veneranda, R. ora pro
nobis. |
Virgin most venerable, R. pray for
us. |
Virgo praedicanda, R. ora pro
nobis. |
Virgin most renowned, R. pray for
us. |
Virgo potens, R. ora pro
nobis. |
Virgin most powerful, R. pray for
us. |
Virgo clemens, R. ora pro
nobis. |
Virgin most merciful, R. pray for
us. |
Virgo fidelis, R. ora pro
nobis. |
Virgin most faithful, R. pray for
us. |
Speculum iustitiae, R. ora pro
nobis. |
Mirror of justice, R. pray for
us. |
Sedes sapientiae, R. ora pro
nobis. |
Seat of wisdom, R. pray for
us. |
Causa nostrae laetitiae, R. ora pro
nobis. |
Cause of our joy, R. pray for
us. |
Vas
spirituale, R. ora pro nobis. |
Spiritual vessel, R. pray for
us. |
Vas
honorabile, R. ora pro nobis. |
Vessel of honor, R. pray for
us. |
Vas
insigne devotionis, R. ora pro
nobis. |
Singular vessel of devotion, R. pray
for us. |
Rosa mystica, R. ora pro
nobis. |
Mystical rose, R. pray for
us. |
Turris Davidica, R. ora pro
nobis. |
Tower of David, R. pray for
us. |
Turris eburnea, R. ora pro
nobis. |
Tower of ivory, R. pray for
us. |
Domus aurea, R. ora pro
nobis. |
House of gold, R. pray for
us. |
Foederis arca, R. ora pro
nobis. |
Ark
of the covenant, R. pray for us. |
Ianua caeli, R. ora pro
nobis. |
Gate of heaven, R. pray for
us. |
Stella matutina, R. ora pro
nobis. |
Morning star, R. pray for
us. |
Salus infirmorum, R. ora pro
nobis. |
Health of the sick, R. pray for
us. |
Refugium peccatorum, R. ora pro
nobis. |
Refuge of sinners, R. pray for
us. |
Consolatrix afflictorum, R. ora pro
nobis. |
Comforter of the afflicted, R. pray
for us. |
Auxilium Christianorum, R. ora pro
nobis. |
Help of Christians, R. pray for
us. |
Regina Angelorum, R. ora pro
nobis. |
Queen of Angels, R. pray for
us. |
Regina Patriarcharum, R. ora pro
nobis. |
Queen of Patriarchs, R. pray for
us. |
Regina Prophetarum, R. ora pro
nobis. |
Queen of Prophets, R. pray for
us. |
Regina Apostolorum, R. ora pro
nobis. |
Queen of Apostles, R. pray for
us. |
Regina Martyrum, R. ora pro
nobis. |
Queen of Martyrs, R. pray for
us. |
Regina Confessorum, R. ora pro
nobis. |
Queen of Confessors, R. pray for
us. |
Regina Virginum, R. ora pro
nobis. |
Queen of Virgins, R. pray for
us. |
Regina Sanctorum omnium, R. ora pro
nobis. |
Queen of all Saints, R. pray for
us. |
Regina sine labe originali
concepta, R. ora pro nobis. |
Queen conceived without original
sin, R. pray for us. |
Regina in caelum assumpta, R. ora pro
nobis. |
Queen assumed into heaven, R. pray for
us. |
Regina Sanctissimi Rosarii, R. ora pro
nobis. |
Queen of the most holy Rosary, R. pray
for us. |
Regina familiae, R. ora pro
nobis. |
Queen of the family, R. pray for
us. |
Regina pacis, R. ora pro
nobis. |
Queen of Peace, R. pray for
us. |
Agnus Dei, qui tollis peccata
mundi, R. parce nobis, Domine. |
Lamb of God, who takes away the sins of the
world, R. spare us, O Lord. |
Agnus Dei, qui tollis peccata
mundi, R. exaudi nobis, Domine. |
Lamb of God, who takes away the sins of the
world, R. graciously hear us, O
Lord. |
Agnus Dei, qui tollis peccata
mundi, R. miserere nobis. |
Lamb of God, who takes away the sins of the
world, R. have mercy on us. |
V. Ora pro nobis, Sancta Dei
Genetrix, R. Ut digni efficiamur
promissionibus Christi. |
V. Pray for us, O holy Mother of
God, R. That we may be made worthy of the
promises of Christ. |
Oremus Concede nos famulos tuos, quaesumus,
Domine Deus, perpetua mentis et corporis sanitate
gaudere: et gloriosa beatae Mariae semper Virginis
intercessione, a praesenti liberari tristitia, et
aeterna perfrui laetitia. Per Christum Dominum
nostrum. R. Amen. |
Let
us pray Grant, we beseech Thee, O Lord God, that we
Thy servants, may enjoy lasting health of mind and body,
and by the glorious intercession of the Blessed Mary,
ever Virgin, be delivered from present sorrow and enter
into the joy of eternal happiness. Through Christ our
Lord. R. Amen. |
| Tempore Adventus: |
Advent Season |
V. Angelus Domini nuntiavit
Mariae, R. Et concepit de Spiritu
Sancto. |
V. The angel of the Lord declared unto
Mary; R. And she conceived of the Holy
Spirit. |
Oremus Deus, qui de beatae Mariae Virginis
utero Verbum tuum, Angelo nuntiante, carnem suscipere
voluisti: praesta supplicibus tuis; ut, qui vere eam
Genetricem Dei credimus, eius apud te intercessionibus
adiuvemur. Per Christum Dominum nostrum. R.
Amen. |
Let
us pray O God, Thou hast willed that at the message
of an angel Thy Word should take flesh in the womb of
the Blessed Virgin Mary; grant to Thy suppliant people,
that we, who believe her to be truly the Mother of God,
may be helped by her intercession with Thee. Through
Christ our Lord. R. Amen. |
| Tempore Nativitatis: |
Christmas Season |
V. Post partum, Virgo, inviolata
permansisti, R. Dei Genetrix, intercede pro
nobis. |
V. After giving birth, O Virgin, thou
remained a virgin. R. Mother of God, intercede
for us. |
Oremus Deus, qui salutis aeternae, beatae
Mariae virginitate fecunda, humano generi praemia
praestitisti: tribue, quaesumus; ut ipsam pro nobis
intercedere sentiamus, per quam meruimus Filius tuum
auctorem vitae suscipere. Qui tecum vivit et regnat in
saecula saeculorum. R. Amen. |
Let
us pray O God, by the fruitful virginity of Blessed
Mary, Thou hast bestowed upon the human race the rewards
of eternal salvation; grant, we beseech Thee, that we
may feel the power of her intercession, through whom we
have been made worthy to receive the Author of life, Thy
Son. Who with Thee lives and reigns
forever. R. Amen. |
| Tempore Paschali: |
Easter Season |
V. Gaude et laetare, Virgo Maria,
alleluia. R. Quia surrexit Dominus vere,
alleluia. |
V. Rejoice and be glad, O Virgin Mary,
alleluia. R. Because the Lord is truly risen,
alleluia. |
Oremus
Deus, qui per resurrectionem Filii tui, Domini nostri Iesu Christi, mundum laetificare dignatus es: praesta, quaesumus: ut, per eius Genetricem Virginem Mariam, perpetuae capiamus gaudia vitae. Per eundem Christum Dominum nostrum.
R. Amen. |
Let us pray
O God, who by the Resurrection of Thy Son, our Lord Jesus Christ, granted joy to the whole world: grant we beg Thee, that through the intercession of the Virgin Mary, His Mother, we may lay hold of the joys of eternal life. Through the same Christ our Lord.
R. Amen |